El lenguaje del Papa: se presentó un diccionario de "Bergoglismos"

Mundo 08/01/2018
El libro de la chilena Liliana Calm reúne neologismos exclusivos del Papa Francisco como "misericordiar" y "parresía". La autora contó que la idea es facilitar la labor de los traductores que intentan descifrar los discursos del sumo pontífice.
Francisco_JoaquinPeiroPerezACIPrensa_181116
Francisco_JoaquinPeiroPerezACIPrensa_181116

Los organizadores de la visita que el papa Francisco hará a Chile la semana próxima difundieron un “Diccionario de términos eclesiásticos”, acompañado de un “Glosario de Bergoglismos” que “provocan dolores de cabeza a los traductores y asombran a todos”, según comentó su compiladora, Lillian Calm.

El glosario incluye neologismos bien argentinos como “primerear” (anticiparse), “hacer lío” (desordenar), “balconear” (mirar, asomarse), “sacar el cuero” (hablar mal del otro), “empacharse” (llenarse) o “ningunear” (ser indiferente), que son los que más llaman la atención y provienen del lunfardo y del argot coloquial nacional más contemporáneo.

También tiene neologismos religiosos como “misericordiar” (actuar con misericordia) o “parresía” (franqueza), palabra de origen griego desconocida por la mayor parte del mundo hasta la llegada de Jorge Bergoglio al Vaticano, en 2013.

“El papa Francisco habla en un lenguaje directo. No quiere darse vueltas, quiere que todos entiendan lo que quiere decir. Y por eso ha inventado una serie de términos que apelan, principalmente, a la juventud”, interpretaron los difusores de este original diccionario.

La palabra “bergoglismos” es de obvia alusión al nombre del cardenal argentino, que lo reemplazó por el de Francisco al ser consagrado como jefe de la iglesia Católica.

La compiladora de estos neologismos consignó también otras expresiones singulares del pontífice tomadas de artículos periodísticos, como “tener cara de vinagre” (mala cara), “salir de la cueva” (salir de sí mismo) y “cuidarse de los mercachifles” (cuidarse de quienes hacen falsas promesas o vendedores tramposos).

Además, citó la expresión “pescar una idea” (tomar una idea), pronunciada por el Papa a la ex presidenta Cristina Fernández de Kirchner, en 2007, al entregarle el documento de Aparecida, en Brasil.

Lilliam Calm es periodista de la Pontificia Universidad Católica de Chile, entidad que participa de la organización de la visita del Papa al país vecino.

Fuente: Tálam

Te puede interesar